hoewel de commentator die portugal-frankryk versloeg, zich bezondigde aan een soort van a-klanken die door de mazen van de vrt niet zouden mogen weten door te glippen, waren zyn metaforen wel zeer goed; nadat de bal een paar keer té vaak weg en weêr kaatste, sprak hy byvoorbeeld: "waar eindigt deze carambole?"
betekenis: "het raken van een biljartbal met twéé andere ballen".
oorsprong: vanaf de 18e eeuw verwees in frankryk het woord "carambole" naar de biljartbal, feitelyk naar specifiek de rode biljartbal. dat kwam op eigen beurt van het spaanse "carambola", dat sinds begin 17e eeuw wyst op de vrucht van de carambolier; het spaans komt van het portugees, "karambal", en dàt dan weêr van het oeroude sanskriet "karmarah".
de vrucht van de carambolier is eigenlyk niet eens rood, maar donkergeel, en ook niet rond, maar stervormig; in wezen is de naamgeving dus gestoeld op een vergissing...
FB
BeantwoordenVerwijderen