lord byron en goethe hebben wel degelyk met elkaâr gecorrespondeerd. in zyn laatste brief aan goethe, vanuit missolonghi, vertelt byron zelfs over zyn geykte voornemen om, nà het griekse avontuur, naar weimar over te komen voor een bezoek.
zoals men evenwel weet, is lord byron in griekenland omgekomen; niet, naar zyn fans hadden gehoopt, op het slagveld, maar wel ziek in bed, doorweekt van regen en wind (de sirocco)*; byron zelf had dit wél letterlyk voorspeld, in één van zyn laatste gedichten:"echte helden sterven vlak nààst het strydperk, in een bed daar ergens."
(myn zoon, rocco, is effectief byzonderlyk vernoemd naar de sirocco, zynde een zuid-europese wind.)
Wat mij dan interesseert is, in welke taal ze dat deden. Ieder in hun eigen taal, in het Frans of wellicht Italiaans?
BeantwoordenVerwijderenha, da's een zeer goeie vraag. de geniale goethe, die van shakespeare hield, zal wel Engels hebben gekund...
BeantwoordenVerwijderen