woensdag 1 juni 2022

UIT HET SCHRIFTJE OP DONDERDAG


zoals er van de zomer een paar keer gedoe was met een stagnerende attractie in plopsa-land, zo was er vandaag of eêrgisteren een toestel blyven vaststeken in een pretpark in italië - maar dan op zo'n manier, dat er iemand een hele nacht lang ondersteboven in zyn toestel zat. naar het schynt heeft ie dat overleefd - maar dat is dan rààr. ik dacht echt dat je dat niet zou kunnen overleven: zes, zeven uurs lang ondersteboven hangen, met dat bloed dat naar je kop zinkt...

ik hoorde een leerling zeggen tegen een andere leerling: "verdorie, ik moet vandaag zoveel doén!"
    dat "doen" scheen my iets van een vreemde abstractie. wat "doen" wy mensen toch eigenlyk allemaal, aldoor. "ik heb vandaag veel gedaan". dat "doen", zonder een concrete invulling, klinkt enorm vermoeiend en nutteloos en hopeloos.
    doet ook denken aan politici met hun "oefeningen". "we moeten die oefening maken." bwrreuh...
    of de nog ergere uitdrukking: "daar kunnen we meê 'aan de slag'..."

overigens heb ik volgens natasja, myn collega engels, in de loop van het voorbye jaar nieve bynaam verworven; volgens haar zeggen, word ik althans door de leerlingen van de zesde ellentriek tegenwoordig "john wick" genoemd.
    in myn tyd waren bynamen voor leerkrachten uiterst agressief en negatief. "de foef", "witlof", "den apenkop", "trees pick-up". "john wick," in principe is het een enorm compliment, maar in wezen vind ik het daarom juist gewoon niet kunnen.

zichzelf-automatisch-proper-makende wc-brillen; precies dat ik die tegenwoordig niet meer zo vaak tegenkom. ligt het aan myzelf? aan een verandering in myn eigen leefmilieu? of zyn het deze meubels zelf, die misschien weêr uit de mode zyn geraakt?

veel gekibbel met luv, deze dagen. ook over de uitspraak van "pink floyd". volgens luv moet het accent op "pink" liggen. dus: "PINK floyd". volgens my is "pink" gewoon een adjectief als een ander, en moet het accent dus gewoon op "floyd" liggen; "pink FLOYD." 
    "PINK floyd," dat is hetzelfde als antwerpenaren die zeggen: "de bredabààn". in plaats van "de bredabaan."
    dat laatste is ook wel engels. "spring bank"; accent op bank. "abbey road", accent op "road"...




Geen opmerkingen: