onderschat: de misluktheid van uitspraak waarmeê de andrew sisters het duitse woord "schön" zingen, in hun liedje "bei mir bist du schön".
(heb dit nu eens nader opgegoogled. in de titel staat wel "schön", maar de oorspronkelyke versie zong "shein", zynde jiddisch
overschat: "station to station" (1976)
naar waarde geschat: het gebruik van ezels in het russische leger, by gebrek aan tanks, die alle aan diggelen liggen.


























Geen opmerkingen:
Een reactie posten