2. bovenstaand feit geeft extra dimensie aan het woord "sinister", dat oorspronkelyk, in het latyn, behalve "onheilspellend" of "morbide", ook wilde zeggen "links" (heden in het italiaans: "sinistra".)
3. waarom "links" en "onheilspellend" taalkundig zyn beginnen tezamenvallen, is niet helemaal duidelyk; mogelyk komt het doordat by de oude grieken toekomstvoorspellers zich naar het noorden wendden, terwyl zy het oosten (dan rechts) in principe als "het goede" beschouwden.
4. een extra bevordering voor "links" als "negatief" zal, in alle talen, het gegeven zyn geweest dat "linkshandig" als "onhandig" geldt; zoals in de uitdrukking "die mens heeft twee linkerhanden."
4 opmerkingen:
Daar is ook een bijkomende uitleg voor:
De meeste mensen (circa 85%, althans in het Westen) zijn receptiever voor gevoelens in het linkerdeel van hun gezichtsveld. Emoties komen a.h.w. van links. Dat betekent niet dat het "slechter" is, maar dat de "schok" groter is. Een figuur die indrukwekkend moet overkomen komt op het toneel komt liefst op van links, gezien vanuit de zaal (côté jardin in het Frans).
Op een ander vlak zien we dat ook: een dubbele pagina, waarvan eentje met uitsluitend tekst en titel, en de ander met een grote illustratie, zal bijna altijd gelayout worden met het beeld aan de linkerkant.
Het fenomeen heeft duidelijk te maken met de manier waarop ons brein in elkaar zit.
Zou dat niet eerder te maken hebben met het feit dat wij van links naar rechts lezen? Ik heb eens opgemerkt (geen wetenschappelijke onderbouw hier), dat in westerse films en tv-series, de held vaak eerst links in beeld komt en naar rechts beweegt, en als de vijand eerst in beeld komt, die van rechts komt. Die komen daarom niet samen in beeld, dat kunnen aparte shots zijn. Maar onbewust zijn dat tegengestelde richtingen, alsof de antagonist de protagonist van in het begin wil tegenwerken. Dat komt overeen met uw côté jardin. Daarop heb ik eens willekeurige series uit Arabisch sprekende landen bekeken - in het Arabisch leest men van rechts naar links - en daar is het omgekeerd. (ook weer gebaseerd op mijn eigen, niet wetenschappelijke steekproef).
Ik meen me te herinneren dat in Arabische magazines de reclame foto ook rechts staat. Websites zijn volledig gespiegeld. En dan heb ik het nog niet eens over het Chinees.
Dus zou ik eerder denken dat het cultureel geconditioneerd is, dan dat het te maken heeft met hoe ons brein in elkaar zit.
Dat van die leesrichting klopt, Sam. Achtervolgingen ook meestal van links naar rechts, aanvallen naar rechts, de aftocht blazen naar links.
misschien, zoals ze dan altyd zeggen, een combi van genetisch en cultureel :D
Een reactie posten